El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案没有引用任何医疗证明。
El Estado Parte reconoce que no se ha hecho valer ningún certificado médico en el presente caso.
25 缔约国承认在本案没有引用任何医疗证明。
El Comité toma igualmente nota de los certificados médicos aportados por el autor dando cuenta de la existencia de lesiones.
委员会进一步注意到提交人提的医疗证明说明存在伤害情况。
Turquía también se refirió a los certificados expedidos por médicos castrenses en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
土耳其还引用申诉人所在的军医所开具的医疗证明。
La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
项目厅遵守这项要求,即在延长特别服务协议人员的合同之前他们必须提体检证明。
En el presente caso, además, la falta de los correspondientes certificados médicos debe quedar razonablemente compensada por el mecanismo de vigilancia establecido por el Gobierno de Suecia.
此外,就本案而言,必须注意到虽然没有提相关的医生证明,但是瑞典政府设立机制。
Sin embargo, los certificados médicos obtenidos en el caso turco habían sido expedidos por médicos castrenses uzbecos que trabajaban en las prisiones donde estaban recluidos los autores.
然而,在土耳其一案所提的医疗证明是该案申诉人所在的乌兹别克斯坦军医签发的。
El empleador está obligado a cumplir los requisitos de salud y seguridad establecidos en la reglamentación si una trabajadora presenta a ese efecto un certificado médico relativo a su condición.
如果一名女雇员向雇主提交由医生出具的关于其身体状况的书面证明,那么雇主有义务满足该条例所规定的职业健康和安全要求。
Los certificados médicos y demás pruebas documentales presentadas por el reclamante indican que sufrió fractura en el cuello y lesiones en el codo y hombro derechos, que le dejaron cicatrices.
索赔人提交的医生证明和其他书面证据,他颈部骨折,并且右肘部和肩膀受伤后形成疤痕。
Las mujeres embarazadas tienen derecho a pedir que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se las traslade a otro puesto, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad.
怀孕妇女可以根据医生出示的病假证明,要求临时放宽工作条件或临时调至另一工作岗位。
La Junta considera que este requisito se aplica a todos los consultores y contratistas particulares y reitera, por consiguiente, su recomendación de que se dé pleno cumplimiento a las disposiciones sobre certificados médicos.
委员会认为,这一规定适用于所有顾问和个人承包商,因此重申要完全遵守提出体检证明规定的建议。
El Dr. Caday, que examinó y entrevistó a la presunta víctima después del incidente, concluyó en un certificado médico que, aunque la víctima afirmaba haber sido "sodomizada", el examen no descartaba ni confirmaba esa afirmación.
5 事件之后,Caday医生检查并寻问据称受害人,在诊断书作出诊断,申诉人声称被鸡奸,但检查既未证实也未否认这一说法。
El personal de gestión de recursos humanos que se ocupa de la contratación de consultores ha sido informado de que debe prestar especial atención al requisito de presentación de certificados médicos en los casos en que intervenga.
已通告负责征聘顾问的人力资源管理工作人员特别注意要求涉及差旅的人员取得体检证明。
En apoyo de su solicitud, la hermana de la autora presentó un certificado médico expedido por un psiquiatra quien afirmaba que, si no se internaba a la autora en una institución psiquiátrica, su salud mental se deterioraría gravemente.
提交人妹妹为证实她的请求,提一份由一位心理医生开据的医疗证明。
En el párrafo 216 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según lo establecen las directrices.
在报告第216段里,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
En el párrafo 216, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de procurar y archivar los certificados médicos antes de contratar personal en virtud de acuerdos de servicios especiales, según se establece en las directrices.
在第216段,人口基金同意委员会的建议,即按照准则的要求,在与工作人员签订特别服务协议之前获取体检证明并存档。
El Comité toma nota también de que su marido sigue todavía escondido, de que la tortura de que fue víctima se ha producido en el pasado reciente y hay certificados médicos que lo demuestran y de que la policía sigue buscando a la autora en Bangladesh.
委员会还注意到,她的丈夫仍在躲藏之、她所蒙受的酷刑发生在不久之前,并有医疗证书的证明,而且申诉人在孟加拉国境内仍遭到警察的搜捕。
Durante el embarazo, presentando a ese efecto un certificado médico de licencia por enfermedad, una funcionaria tendrá derecho a que se alivien temporalmente sus condiciones de trabajo o se la traslade a otro puesto, excepto en los casos de puestos que se llenen por concurso de oposición.
公务员在妊娠期间,有权根据医生开具的病假证明,要求临时放宽其工作条件,或将她临时调至另一工作岗位,除非该职位需要竞争上岗。
El Estado Parte estima que, aunque se considera probado por certificados médicos que la autora fue víctima de tortura en el pasado, ello no significa que haya justificado su pretensión de que corre el riesgo de que se la torture en el futuro si regresa a Bangladesh.
5 缔约国认为,即使认为医检证书证实申诉人过去曾遭受过酷刑,这并不意味着,她证明,她若返回孟加拉国即会面临遭受酷刑风险的宣称。
El Estado Parte especifica que el Tribunal Federal ya había examinado una petición de revisión judicial tras la denegación de un nuevo proceso porque el demandante alegaba que no se había entregado al acusado antes del proceso ni durante el mismo un documento, en ese caso el certificado médico de la víctima.
缔约国详细说明,事实上,在申请人声称在审判前或审判期间有份文件(本案系受害者的医疗报告)未提给被告人的情况下,联邦法院在重新审判拒绝之后还必须处理司法审查申请。
Si el hijo incapacitado está en régimen de pensión completa (alojamiento y manutención) en una institución docente situada en el lugar de destino, los gastos de pensión no serán reembolsables, a menos que se acredite con certificado médico que el régimen de pensión completa en la institución es parte integrante del programa educativo.
如果残疾子女在工作地点的全寄宿制(住宿和膳食)教育机构就学,膳食费不可报销,除非有医生证明表明在该机构住宿和包伙是教育大纲的一个组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。